mercredi, août 24, 2005

Google: meilleur système de traduction automatique selon NIST ...alors, menace ou aide pour les gouvernements?

Le blog de Google annonce (très humblement dans le ton) la participation et la victoire de Google dans le concours d'évalution des systèmes de traduction automatique du NIST (National Institute of Standards & Technology), agence gouvernementale américaine.

Google a en effet gagné chacune des catégories: Arabe vers Anglais et Chinois vers Anglais.

Il y a quelques jours, on reprochait à Google (service Maps) d'être une atteinte à la sécurité nationale des nations en donnant potentiellement accès à des informations sensibles à tous les terroristes de la planète.

Maintenant, on peut maintenant renverser la mécanique: une telle efficacité de traduction ne va-t-elle pas aider les sociétés, les gouvernements à mieux surveiller ce qui se dit sur eux dans d'autres pays y compris sur les sites d'organisation peu fréquentables?...

Il y a bien sûr un peu de travail du côté de Google: on peut actuellement globalement interroger le Net sur un nom propre pas encore sur un nom commun traduit dans toutes ses 116 langues de travail par Google qui traduirait aussi en retour les réponses vers la langue du demandeur!

Aucun commentaire: